蜜桃av一区二区三区-亚洲性无码av在线dvd-少妇淫片-精品人妻无码专区在线无广告视频-自拍亚洲一区欧美另类-av在线男人天堂-午夜久久久久久禁播电影-国产乱子伦精品无码专区-成人激情在线观看-真人无遮挡18禁免费视频-亚洲男人天堂网址-国产九九av-欧美噜噜噜-亚洲精品久久av无码一区二区-√天堂资源在线

在線咨詢

深圳翻譯公司法語翻譯技巧

發(fā)布時間:2019-08-26 09:59

                      法國是浪漫的國家,我們和法國的往來也很多,所以現(xiàn)在法語翻譯也是非常重要的,法語翻譯過程中的技巧有哪些?深圳翻譯公司法語翻譯技巧告訴大家要注意以下幾個技巧。



            1.增減法,和英語翻譯一樣,法語的表達方式和漢語有著根本區(qū)別,所以在翻譯的需要根據(jù)具體語境刪減或者增加一些內(nèi)容,這就叫增減法主要表現(xiàn)在翻譯成漢語的時候,之前的表達習慣中很多重復的主語適當刪掉,或者在漢語翻譯成法語過程中會根據(jù)法語的表達習慣,增加一些主語或物主代詞,這樣并不改變意思,就是根據(jù)語法和語言習慣去增加,這就叫增減法。


            2.詞義選擇,有些法語單詞會代表好幾個意思,在翻譯過程中為了能夠準確的表達含義要根據(jù)上下文語境和含義結(jié)合起來,選擇合適的意思,一旦意思表達不準確就會出現(xiàn)很多歧義,導致非常嚴重的后果,能夠很好表達出來就需要翻譯員有很高的素養(yǎng)和對內(nèi)容的把握。


           3.詞類轉(zhuǎn)換,漢語和法語最大的不同之處在于,漢語是層層遞進的表達意思,法語則是處處開花的方式進行表達,用漢語的表達方式會覺得法語太散了,所以在翻譯過程中需要有很高的語言素養(yǎng)才能進行準確翻譯。


           4、長句翻譯,法語中會有很多長句子,所以在翻譯過程中要進行長句拆分,拆分之后要進行很準確的進行翻譯,這些都需要具備很好的專業(yè)知識才能進行完美翻譯。

掃一掃在手機上閱讀本文章